Emrys
I do not suffer from insanity - I enjoy every minute of it!
Это переложенный в стихи перевод Bhajahu Re Mana Говинды даса Кавираджи. Вообще, не в традиции переводить бхаджаны стихотворно, их поют в оригинале, то есть в данном случае на бенгали, но мне очень нравится этот бхаджан.

  Srila Gurudeva - Bhaja Hu Re Mana .mp3 
   
Found at bee mp3 search engine



Ум неспокойный мой, думай о Господе,
Чьи стопы лотосные гасят страх.
В благом рождении слушай святых людей
И смерти море одолеешь так.

Страдал и день, и ночь, покоя я не знал -
Жара и холод, ветры и дожди.
И тщетно было все, ради ничтожных благ
Скупым, порочным людям я служил.

Но разве могут нам богатство, молодость,
Сыны, родные вечно счастье дать?
Подобна капле жизнь на листьях лотоса,
И нужно к стопам Господа припасть.

Слушай о Господе, пой имя Господа,
Помни о Нем, молись, служи сейчас,
Дружи с Ним, славь Его, предайся Господу -
То жаждет искренне Говинда дас.


Знаю, что тут есть некоторые вольности. В последнем чс не полезло про стопы, и получилось восемь методов вместо девяти, но хоть в предыдущем чс это упоминается, сорри.((
Оригнал:
1
бхаджаху ре мана шри-нанда-нандана абхайа-чаранаравинда ре
дурлабха манава-джанама сат-санге тарохо э бхава-синдху ре
2
шита атапа бата баришана э дина джамини джаги ре
бипхале севину крипана дураджана чапала сукха-лаба лаги' ре
3
э дхана, йаубана, путра, париджана итхе ки ачхе паратити ре
камала-дала-джала, дживана таламала бхаджаху хари-пада нити ре
4
шравана, киртана, смарана, вандана, пада-севана, дасйа ре
пуджана, сакхи-джана, атма-ниведана говинда-даса-абхилаша ре

Перевод (на русский переведено кем-то с перевода на английский, который сделал Прабхупада):
1. О ум, поклоняйся лотосным стопам сына Нанды, которые делают человека бесстрашным. Получив человеческое тело, этот редкий дар, общайся со святыми личностями, ибо только так ты сможешь переплыть океан мирского бытия.
2. Ни днем ни ночью я не знаю покоя, страдая от жары и холода, ветра и дождя. Ради капли мимолетного счастья я служил порочным и скупым людям, но тщетными были все мои усилия.
3. Разве могут все наши богатства, молодость, сыновья и родные дать нам истинное счастье? Эта жизнь подобна капле росы, дрожащей на лепестке лотоса, поэтому ты должен всегда поклоняться и служить лотосным стопам Господа Хари.
4. Говинда дас жаждет посвятить себя девяти процессам бхакти, к которым относятся слушание повествований о славе Господа Хари и прославление Его, памятование о Нем и вознесение Ему молитв, служение лотосным стопам Господа и служение Господу в качестве преданного слуги, поклонение Ему с предложением цветов, благовоний и т.д., служение Ему в качестве друга и полное предание себя Господу.

@музыка: Bhajahu Re Mana

@темы: poetry