Прочитайте, как обстоят дела у сайта Дневников и как вы можете помочь!
×

Я не страдаю безумием - я им наслаждаюсь!
URL
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
12:57 

Печально однако

I do not suffer from insanity - I enjoy every minute of it!
Решила ради интереса посмотреть, а есть ли в дайриках сообщество по Смолвилю. И что я нашла? "Смолвиль слэш"! Убейте меня. Похоже, ситуация стала только хуже с тех пор, как я закончила писать фанфикшн.
Впрочем, это закономерно. Нечему удивляться.

Но что интересно - в западных фэндомах по тому же Смолвилю, к примеру, гета все-таки намного больше. Россия, что, на пике так называемого прогресса? Или с нее коллапс начнется? Культура и язык - отражение социума. Печально однако.

@темы: blah

01:33 

О птичках

I do not suffer from insanity - I enjoy every minute of it!
Отбетила мне Тесса новую главу, спасибо ей. Вот только что-то не тянет меня ее выкладывать. Уже и следующую почти накропала... Как-то этот роман все более и более "вглубь" меня уходит.)) Наверное, пока не допишу, так и не буду выкладывать. Сорри!

Ну и еще я как бы в Смолвиль переселилась. Уже давно.:sunny:

@темы: original

00:04 

Ну... типа вдруг простенькая лирика опять...

I do not suffer from insanity - I enjoy every minute of it!
Любуюсь я не тобой.
И жажду я не тебя.
То бог создал образ твой,
А в нем проявил себя.

И золото в сердце вдохнул,
Чтоб силу твою оттенить.
Красою он дух подчеркнул…
Как можно тебя (его) не любить?

@темы: original, poetry

15:10 

Календари

I do not suffer from insanity - I enjoy every minute of it!
Меня тут долго не было. Если кому-то не ответила, то прошу прощения! Сложные были времена.

За новой главой забыла, что делала недавно календари на НГ.
Календари на 2012 с Кларком Кентом из Смоллвилля :inlove:, Маленьким Кришной (детский с расписанием уроков) :sunny:, Че Геварой (для папы каждый год делаю):rotate:, с рисунками Тессы по мотивам Великой французской революции (Робеспьер и Элеонора плюс Эро де Сешель со своей дамой сердца) :vv: и с товарищем Шеппардом из "Звездные врата. Атлантида" :kruto:. Формат А3.




@темы: art

00:12 

Чужие глаза

I do not suffer from insanity - I enjoy every minute of it!
Такое бывает нежданно-негаданно,
Столь быстро, что миг не удержишь в руке,
В те чужие глаза ты заглянешь – и манною
С неба мир и покой вновь вернутся к тебе.

Ты думаешь, боль, как вампир, выпьет жизнь твою,
И не веришь давно в фейерверки тепла.
Но чужие глаза красоты острой бритвою
Разорвут злобный терн с неспокойства чела.

Позволить себе все забыть и надеяться?
Не в небесных хоромах, а здесь и сейчас.
Те чужие глаза верой пристальной светятся.
Что-то стало твоим в глубине этих глаз.


Я знаю, что обещала писать быстрее, но скоро, правда, все будет. Сорри, товарищи.:shuffle:
И еще, к сожалению, не всех знаю из ПЧ.

@темы: poetry

10:50 

"Белая роза", Джон Бойл О'Райли, перевод

I do not suffer from insanity - I enjoy every minute of it!
Давно я ничего не переводила... Но этот перевод, наверное, пойдет в 11 главу Эликсира.
Как всегда, старалась передать одновременно и форму, и дух. Второе четверостишие мне даже нравится.

Белая роза

Красная роза – страсти шептание,
Белая роза – дыхание любви;
Красная – соколом летает,
Белая – голубем парит.

Но цветок я дарю белоснежный
С огненной кромкой на лепестках –
В знак любви, самой чистой и нежной,
С поцелуем желания на губах.

Оригнал:

читать дальше

@темы: poetry

16:31 

Про стиль

I do not suffer from insanity - I enjoy every minute of it!
После беседы с Тессой я задумалась про истоки стиля, который часто появляется у меня в вещах, когда повествование ведется с точки зрения героя с определенным состоянием сознания (Робин Ланкастер, к примеру). Характерные черты - научность, сарказм, жаргон, откровенность, изредка переходящая в резкость.
И тут меня осенило, откуда у меня идет этот стиль - все из-за преподавания ДЭИР! Лекции я читала тоже примерно в этом стиле. И идет он от босса школы, Титова К.В. Я помню, как когда-то давным-давно впервые попала на вводную лекцию Титова. Конечно, там еще и невербальная подача усилила эффект, но как он говорил! Мои уши пришли в восторг от такой взрывной смеси. Fascinating!
Может, это выглядит странно временами, но на мою душу ложится очень четко. И видимо, преподавание въело намертво в меня этот стиль, отравило им язык. ))

@темы: fiction

12:30 

I do not suffer from insanity - I enjoy every minute of it!
Во сне ты все таким же был,
Как будто годы не прошли,
Как будто рок не порешил,
Чтоб врозь дороги пролегли.

Никто иной не смог разжечь
В душе такой восторг, как ты.
Никто не смог во мне сберечь
Ума небесной чистоты.

Дожди из слез уже давно
Коснуться б стоп твоих должны,
Омыть их трепетной волной
И испариться, как мечты.

Благослови меня любить
Так, как любила я тебя.
Благослови меня достичь
Конечной цели бытия.

Смиренно выбор свой объяв,
Живу. Что б ни стряслось опять
В моей неистовой судьбе,
Мохан, я помню о тебе!..

@темы: poetry

14:16 

Призрак коммунизма, фик по ЗВ

I do not suffer from insanity - I enjoy every minute of it!
Одно время я писала много юмористического фанфикшена по "Звездным войнам". Давно уже не пишу, но вот тут наткнулась на фик, так и не попавший в наш архив, который, увы, пока не работает.

Название: Призрак коммунизма
Автор: Эмрис
Бета: Tessa
Рейтинг: PG-13
Жанр: стеб, местами переходящий в пародию, АУ, любовный роман
Тип: гет
Герои: Оби-Ван Кеноби, Квай-Гон Джинн, Энакин Скайуокер, Падме Амидала, Сири Тачи
Дисклеймер: герои принадлежат не мне, да пребудет с ними Сила!

Написано в декабре 2007 г. на фикатон по заявке Russian: «Оби-Ван/Сири, Оби-Ван/Падме - юмор с элементами стеба, только гет, приключения, можно немножко философии, размышление героев о путях познания Силы».
Примечание автора: вышел полнейший стеб с элементами юмора. Философии не немножко, да и путей Силы предостаточно.

читать дальше

@темы: fiction

23:09 

Белая дорога, гл. 3

I do not suffer from insanity - I enjoy every minute of it!
В эту главу я пока не включила сцену битвы, будет в следующей.


Глава 3. Предчувствие бури
читать дальше

@темы: original, Белая дорога

20:59 

lock Доступ к записи ограничен

I do not suffer from insanity - I enjoy every minute of it!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
16:18 

Белая дорога, гл. 2

I do not suffer from insanity - I enjoy every minute of it!
Глава 2. Визиты
читать дальше

@темы: original, Белая дорога

22:30 

Перевод отрывка

I do not suffer from insanity - I enjoy every minute of it!
Что-то на меня опять нашло, и я вот сама перевела тот маленький отрывок из "Баллады Редингской тюрьмы" Оскара Уайльда.

Любимых убивают все,
читать дальше

@темы: poetry

12:06 

Белая дорога, гл. 1

I do not suffer from insanity - I enjoy every minute of it!
Этот роман мне давно съедал мозг, а потому начала писать и его параллельно. Думала тоже на него повесить замок, но, в общем, у меня нет тех же причин скрывать это произведение, которые относятся к Эликсиру. По крайней мере, пока. Так что, фэнтази...

Название: Белая дорога
Автор: Эмрис
Рейтинг: R
Жанр: фэнтази
Аннотация: Техногенная цивилизация все больше и больше вытесняет естественный мир природы Земли, и они имеют право защитить его любыми способами. Верно? Не все маги считают так. Еще никогда мир волшебников не сотрясала столь эпохальная война, в которой на карту поставлена не только собственная жизнь, но и направление развития всего человечества. Какую роль сыграют в этом противостоянии Места Силы? Смогут ли молодые маги найти в этой борьбе самих себя или, наоборот, потеряются в очаровании тьмы? Может ли любовь повлиять на мировую историю?
Warning: Текст не отбечен.

Глава 1. Ловушка

читать дальше

@темы: Белая дорога, original

11:55 

I do not suffer from insanity - I enjoy every minute of it!
Сократила амурную сцену в последней главе Эликсира вдвое. Оставила только самое необходимое. Все-таки это формат фанфикшена - столько внимания уделять таким описаниям. Бью себя по рукам вот. :laugh:

@темы: fiction

17:59 

Kites

I do not suffer from insanity - I enjoy every minute of it!
Я посмотрела Змеев с Ритиком Рошаном! Ура!

Фильм, в общем-то, противоречивый, недаром на родине в Индии его не восприняли. Но это точно попытка Искусства.
Фильм, с одной стороны, жизнеутверждающий, а с другой - нет. Иногда он реалистичен до боли, иногда - нет (пережиток Болливуда, видимо). Он смешон и трагичен одновременно.

Что понравилось: игра Ритика (он бог!), психологическая линия в первой части, сам Ритик (да, он бог), визуальный ряд, общение персонажей, наличие юмора. Мультиязычность создает интересный колорит. Музыка отличная.
Что не понравилось: слишком резкий переход от первой части ко второй, надо было сделать убедительнее. А потому любовная линия выглядит поначалу не слишком реалистично.

Про Барбару Мори, партнершу Ритика, не могу сказать ничего ни плохого, ни хорошего. Внешность ее меня не впечатляет, но она в фильм вписалась.

Так что Dhoom 2 все равно остается самым любимым фильмом Ритика, вот хоть убей. :)
Теперь жду Guzarrish, где он вновь в паре с Айшварьей.

@темы: movies

09:11 

lock Доступ к записи ограничен

I do not suffer from insanity - I enjoy every minute of it!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
15:16 

Переводы стихов - так, мысли

I do not suffer from insanity - I enjoy every minute of it!
Почитала тут оригинал и переводы Оскара Уайльда - "Балладу Редингской тюрьмы", и в который раз убедилась в том, что англоязычную поэзию нужно читать в оригинале!
Я на собственном, хоть незначительном, но все же опыте понимаю, как трудно добиться соответствия формы и смысла одновременно, но нельзя же так... Конечно, критиковать легко, не известно, как бы я сама это перевела, но все же...

Больше всего меня бесит в переводах несоблюдение ритмики оригинала! Если такое имеет место быть, мне сразу же хочется морщиться. А этим грешили и Бальмонт, и Брюсов - оба посягнули на перевод вышеозвученного творения, на мой взгляд, с плачевным результатом.

Второе: отказ от ключевых мыслей в определенной форме. Не секрет, что стих всегда имеет нечто ключевое - фраза, повтор, оборот, порядок слов и т.д., вокруг которого строится произведение. И если это игнорируется ради каких-то других целей, сие прискорбно.

Ну а третье - слишком вольный перевод. Иногда вынужденно приходится этим грешить, но все ж есть границы допустимых вольностей.

Возвращаясь к произведению Уальда, ни один перевод меня полностью не удовлетворил. Про первый косяк даже говорить не хочется. А вот в переводе Топорова явно третий косяк, слишком своими словами. В переводе Воронель - второй, ушла от ключевой фразы, которая повторяется на протяжении всего произведения (первая в отрывке ниже).
В качестве примера отрывок:

Yet each man kills the thing he loves,
читать дальше

@темы: poetry

13:56 

Первомай в Казани

I do not suffer from insanity - I enjoy every minute of it!
Чебоксарские товарищи сделали ролик по нашему Первомаю в Казани, митинг-концерт и шествие проводили анархисты, антифашисты и экологи. Я там мелькаю - с длинными белыми волосами.



@темы: video, social

20:27 

Ведическое

I do not suffer from insanity - I enjoy every minute of it!
Мадана-Мохана

читать дальше


Молитвенное

читать дальше

@темы: poetry

Хрустальный грот Emrys

главная